A globe making up of different languages showing the complete guide to website localisation

Posted by

Complete Guide to Website Localization for Business Owners

Table of Contents

Complete Guide to Website Localization – The Do’s and Don’ts for Business Owners

Have you ever visited a country and wished you could purchase online tickets to your exciting places of interest on their local websites, in a language you can comprehend, or read the restaurant’s menu with ease? (Cue: Walking into a Korean fried chicken restaurant and you couldn’t order anything because the menu is fully written in words, and you do not know what item is which because the restaurant owner doesn’t speak the same language as you) As a business owner who enjoys traveling, I understand the importance of creating websites that communicate in the language of their users while taking into account their distinct cultures and interests. This factor is critical in making people like us feel accepted, heard, and valued. We can ensure a smooth and delightful user experience by providing material targeted to specific places and embracing the cultural nuances that accompany them. This not only develops a sense of familiarity and connection, but also leads to higher participation, loyalty, and the ability to retain users over time. In this website localization guide, we will dive more into this topic.

What is Website Localization?

Perhaps you may have heard of website localization. And perhaps, you may even be wondering what website localisation is. Website localization is the process of adapting a website’s content, layout, and user experience to accommodate the inclinations of a regional audience or a new market. Localization entails not just translating a website’s content into another language, but also modifying the website’s design, functions, and layout to accommodate the intended demographic’s cultural and linguistic preferences. In fact, website localization also plays a vital role for businesses looking for ways to widen their reach into an international customer base while building a strong brand presence in various locations. By localizing their website, businesses can effectively cater to the needs of a specific target audience and enhance the user experience for visitors from different geographical locations. A successful website localization project involves a blend of linguistic and cultural understanding, technical expertise, and strategic planning to create a website that resonates well with the target audience and drives engagement and conversions.

Website Translation and Localisation: What is the Difference?

Website translation and localization are two concepts that are often utilised interchangeably, although they have significant differences. Translation refers to the process of converting content from one language to another, whereas localization entails tailoring translated material to a specific region or target audience. Although a translator may be able to translate a website into various languages, localization entails more than just language translation. It necessitates knowledge of the location or country that the website wants to target, including cultural nuances, social standards, and legal needs. Localization of a website also entails customising the site’s style, layout, and functionality to the unique target audience. Any organisation that wishes to target a certain region or country, should try exploring localization!

Importance of Website Localisation

Yes, why not! Your website can be an invaluable asset when it comes to attracting new clients and expanding your business. Besides adapting the content, design, and functionality of your website to match and satisfy the cultural preferences, linguistic needs, and other specific characteristics of your customers, website localization also entails translating the text and other visible elements of your website, as well as adjusting and adapting formats, images, and graphical elements to suit the preferences and cultural norms of your target market. Furthermore, the website localization process could include modifying your payment options, shipping methods, and other logistical components of your website to meet the individual needs and expectations of your clients in other regions. The purpose of website localization is to provide your clients with a browsing experience that feels natural, relevant, and real, regardless of where they are from. This is particularly pertinent if you operate in a field that relies heavily on customer service and engagement. By localizing your website, you can create an exciting and intriguing online experience for your customers regardless of where they may be.
a busy street in Vietnam

Case Studies for Good Localization Strategy and Localization Process

Coco Cola logo

Take Coca-Cola for instance. Coca-Cola is a global brand with a strong commitment to localizing its marketing efforts. Their websites frequently feature region-specific content, such as culturally relevant imagery, local promotions, and advertisements that resonate with the target audience’s values and traditions. This approach helps Coca-Cola establish a strong emotional connection with consumers worldwide.

Netflix logo

Netflix, which is available in many countries, is another wonderful example of how website localization extends beyond language translation. Netflix offers localized websites with translated content, subtitles, and audio tracks for movies and TV shows to cater to a wide range of viewers. They also analyse user preferences and behavior in order to recommend material that is relevant to the viewer’s linguistic and cultural interests.

Ikea logo

IKEA is a Swedish furniture retailer that has successfully localized its website into multiple languages. They offer country-specific websites with translated product descriptions, pricing, and local promotions. Furthermore, IKEA displays photos of rooms tailored to mirror the target market’s style and tastes, ensuring an individual shopping experience for each audience.

When you localize your website, you essentially create an engaging and interesting online experience for your customers. This helps you to develop stronger relationships with your clients, increase customer loyalty, and ultimately drive more sales.

Thinking of taking your business to the next level? Try and localize your website!

Process of Website Localisation

To achieve a truly successful website localisation strategy, you need a solid plan, expert sales/project managers, skilled translators, and proficient editors who are good at language integration. It is important for you to understand that each country has distinct regulations, cultural norms, and language peculiarities that must be carefully considered during the localization process. Next, you will want to hire translators who are not only fluent in the language but also knowledgeable about the culture and habits of your target audience. Once the localization is done, an editor must then review their translations to ensure that they express the desired meaning and capture the emotions of the original content. Not to forget, seamless integration is the key at the end of the day in ensuring that your local users have an exceptional experience on your website.

Benefits of Website Localisation

a woman looking at a website in her handphone and laptop illustrating guide to website localization for business owners
The practice of website localization provides a multitude of benefits for businesses and users alike.

Expanded Global Reach

Firstly, a well-planned website localization workflow can help you to enter new markets and reach out to potential clients who may or may not be fluent in the language of your original website.

Higher Conversions

Users are more likely to stay on a website longer, browse through the products or services, and make a purchase if they can access it in their preferred language. One of the benefits you can get from localizing? You can increase conversion rates and generate revenue growth by removing linguistic hurdles!

Improved User Experience & Increased Customer Engagement

By translating your material into your potential customers’ native language, you are making it easier for them to navigate, grasp the information, and interact with your business.

SEO Rankings That Improve Business Performance

A primary advantage lies in the website’s enhanced efficiency through the seamless integration of localization strategies. This allows for a personalised and targeted user experience by incorporating region-specific keywords and targeting specific markets, ultimately increasing search engine ranking and improving business performance. Employing the services of a skilled translator can expedite this process whilst saving costs.

Gaining A Competitive Advantage

Localizing your website demonstrates your dedication to the local market and might set you apart from competitors who have not taken this step. Many firms underestimate the value of website localization; but, by investing in this process, you can actually obtain a competitive advantage in international markets. Don’t skip this step!

Gain Access to Local Insights

Localization of your website allows you to position your business as a global player who knows and caters to the needs of many markets. It contributes to the creation of a positive brand image, consumer loyalty, and long-term connections with international customers.

Improved Brand Image

Last, but not least, it is also important to note that you can actually provide useful insights into local market trends, customer behavior, and preferences. Such information can help you shape your overall marketing strategy and product/service offerings, allowing you to tailor your offerings to certain regions or countries.

Further Case Studies on Content Localization Strategy

Facebook is an excellent illustration of how user experience and consumer engagement contributed to the company’s success. With such a large worldwide user base, it is no wonder that Facebook has chosen to prioritise website translation to improve user experience. Besides supporting several languages, it also allows users to navigate and interact with the platform in their preferred language. Local moderators and content reviewers are also employed by Facebook to verify compliance with regional rules and cultural sensitivity. Google is another global digital behemoth that recognizes the significance of website localization. Not only do they provide their search engine, products, and services in many languages, allowing users to access information in the language of their choice, but Google Maps is also extensively localized, offering accurate and trustworthy localized data and translations to consumers globally.

Types of Website Content Localization

Ensuring website content is properly localized can make a huge difference in the success of a company.

It’s important to take into account linguistic and cultural differences when localizing content. For example, certain colours and symbols may have different meanings in different regions.

Additionally, using localized language and slang can help connect with an audience on a more personal level. Overall, website content localization ensures that a company’s message is communicated effectively and relevantly to potential customers in different regions.

Here are some types of content you can localize:

  • Product descriptions
  • Contact information
  • Marketing messages
  • Website images (including price currency, and using locally appropriate images)
  • Multimedia elements
  • Software and applications (which require translating the user interface, menus, error messages, and other text elements such as adapting date and time formats, number formats, and measurement units to the target audience’s market.
  • Game localization (including entails modifying dialogue, subtitles, user interfaces, graphics, and cultural references in order to provide an immersive and culturally relevant gaming experience. Modifying character names, removing references to local pop culture, or adapting gaming features to conform to cultural conventions are some examples.

The 5 Dos of Website Localisation

two woman talking to each other with a laptop illustrating guide to website localization for business owners

Do understand your target audience

First and foremost, identify key demographics and characteristics of your target audience. Once you have done that, you can then craft tailored messaging and marketing strategies that resonate with your target audience.

Do conduct thorough market research

You might need to continually analyse and adjust your market research based on feedback and performance metrics. Do not make assumptions about your target audience without data to support them.

Do use culturally appropriate images and graphics

Besides using appropriate language and terminology, you also need to consider the kind of images and graphics you can use for the particular market. There are some general guidelines. For example, displaying a delicious burger with precisely melted cheese and fresh vegetables can be enticing when presenting information to a Western market. In some Asian markets, however, stressing traditional and cultural features of the cuisine, such as exhibiting a nicely designed sushi platter, can resonate with your audience better.

Do use local payment options

When it comes to offering a complete experience, it is always better to localize your payment options and translate them into their respective languages. This can encourage your website visitors to remain longer and make more purchases because they can see how much they are spending in their local currency, as well as boost their sense of security.

Do test your website in different languages and countries

Linguistic Accuracy: Translating a website entails more than simply changing words. Each language has its own syntax, cultural nuances, and idioms. Testing the website in several languages ensures that the translations are correct, culturally suitable, and convey the desired content successfully. A term that works well in English, for example, may be confused or objectionable when translated directly into another language. SEO and Search Rankings: Each country’s search engines and algorithms differ, as do user behavior and search patterns. You can optimise your website for local search engines, keywords, and user expectations by evaluating its visibility and ranking in multiple markets. Technical Compatibility: Special characters, text orientation adjustments (e.g., right-to-left languages like Arabic), or date and number formats may be required by different languages and areas. Testing the website in different locations ensures that these technical aspects are handled correctly. Here are some fun facts! Do you know that a date format that works well in the US (MM/DD/YYYY) may be confusing in Europe, where the conventional format is DD/MM/YYYY? Japan on the other hand usually uses YY/MM/DD in its date format.

The 3 Don’ts of Website Localisation

Don’t rely solely on machine translation

While machine translation has greatly improved, it is also critical to avoid depending solely on such advanced technologies. They may not reflect the intricacies of language and cultural context effectively and could result in erroneous or offensive translations. All as said, we always need to have a good content localization process in place and get your website localized optimally.

Don’t ignore cultural differences

Each culture has its own set of conventions, values, and beliefs. Failure to account for cultural variations can result in misunderstandings or even offense. Colours, for example, may have various connotations in different cultures. White is associated with purity in Western civilisations but sadness and mourning in some Asian traditions.

Don’t forget about local regulations and legalities

Each country may have its own set of laws and regulations governing website content, data privacy, terms of service, and so on. To avoid legal complications, it is critical to research and follow these requirements.

The 4 Steps to Website Localization

There are various processes involved in the process of website localization strategy and adapting your website to an international market. Follow these four steps for website localization:

Define your target market

It is critical to establish your target audience and their cultural preferences before beginning the localization process. Investigate the locations or countries you intend to target, including their language, cultural subtleties, and local market trends. If you are localizing a website for the Japanese market, for example, it’s critical to grasp their own business etiquette, design preferences, and language peculiarities.

Select a trustworthy website localization company

Finding a reputable multilingual website localization company is critical for achieving high-quality outcomes. Look for organizations that specialise in website localization and have worked with your target markets in the past. Examine their portfolio and client testimonials to determine their experience and dependability. At WhizWordz International, we have a pool of highly trained and qualified translators, editors, and proofreaders to take on your content localization strategy projects in Singapore.

Adapt your content and design accordingly

Once you’ve found a website localization partner, collaborate with them to tailor your content and design aspects to the target audience. This includes translating text and altering specific words or terms to suit the local preference. For example, if you are localizing a food delivery service for the Chinese market, you might need to include their local food names instead of their universally known names.

Updating your localized contents

Always update your localized content based on user feedback and evolving and different market trends to keep relevant!

Localisation Strategies for Business Owners

a woman looking at a website in her handphone illustrating guide to website localization for business owners

There are various processes involved in the process of website localization strategy and adapting your website to an international market.

Follow these four steps for website localization:

Need some good localization ideas and localization solutions? Here are a few!

  • Tailor pricing and promotional strategies to align with local market trends and consumer preferences
  • Smartphones have one of the highest penetration rates in the world.

Your website should be mobile-friendly and optimised for different devices and screen sizes. To deliver a fantastic user experience for mobile users, responsive design and fast loading times are essential.

Besides localizing it to different languages, you should also adapt your content accordingly for mobile scenarios as they often require a different style of presenting the information.

Collaboration with local influencers, bloggers, or complementary firms can help business owners acquire visibility within their target audience.
Guest blogging, cross-promotions, and sponsorship of local events can all help to raise brand awareness and increase local interest.

You can always post these contents in a primary language and localize them to different countries and markets.

Localised customer service

You can improve customer satisfaction by offering customer service in local languages and offering contact information that your target audience can easily find.

Multilingual chatbots, customised FAQs, and providing localized SOP guidebooks for your local specialised hotline staff can all help with this.

User-generated Content (UGC)

Encouraging and publicising UGC from local customers helps develop a sense of community and trust.

To demonstrate positive experiences and enhance trust, you can add and localize testimonials, reviews, or social media posts from delighted consumers to new potential customers around the world.

Website Translation and Localization Company in Singapore

Look no further than Whizwordz International!

Our team of localization experts specialise in content marketing and website localization, ensuring your message is conveyed clearly and effectively in multiple languages. Whether you need a website translated or help with adapting your content to different cultural contexts, we have the skills and knowledge to help!

PROFESSIONAL TRANSLATION SERVICES COMPANY IN SINGAPORE

• Competitive Pricing • Quality and Prompt Delivery • Great Customer Services

Articles that you may like