Education Translation Services
As you already know, education is a critical element in today’s workforce and especially so in a country like Singapore which has no natural resources and can only depend on its people.
Thousands of local and foreign students enrol in educational institutions yearly to get the best education they can have, which will provide them with an edge when applying for jobs.
Indeed, education is a multi-billion industry and one of the pinnacle industries in Singapore.
Professional Education Translation Services
WhizWordz International has many translators who specialise in education-related content. These include certificates, brochures, website context and also promotional content for industry-specific courses like the ACCA and CFA.
Whether you are a prospective student eagerly awaiting entry into university, an educational institution marketing your courses, or even an agent that connects schools and students, we have the expertise to support you in translating all your documents and content in an appropriate manner that suit your goals.
Our translated documents have met the stringent standards imposed by the various ministries like Ministry of Manpower and Ministry of Education, and also renowned higher institutions of learning like NUS, NTU and SMU.
We provide education translation services for many kinds of certificates and other related documents, like
- High School and University Certificates
- Academic Transcripts
- Degree Certificates
- Polytechnic Certificates
- Education Whitepapers
- Teaching Outlines and Objectives
- Education Whitepapers
- Education from a business perspective
and many more.
We have translated many certificates from their original languages to English for admission into local institutions of learning
These languages include Chinese, Malay, German, French, Spanish, Indonesian and many more. For those who intend to further their education abroad, for example in Germany, France, China and the Netherlands where translating English documents may be necessary, we also have a pool of competent translators who can do the job.
Singapore is a multi-cultural and multi-religious society. As such, academic surveys conducted by institutions for research purposes often need their surveys to be translated into Chinese, Malay and Tamil. We have done this kind of translation involving research topics like household income, psychology, social beliefs, cohesiveness, safety, Covid and many more. If you are conducting or plan to conduct research on local issues and may have need of translation services, we will be well equipped to render our support.
Literal Translation versus Creative Translation
Broadly speaking, there are 2 kinds of translation commonly used in the translation of educational content: Literal Translation and Creative Translation. Literal translation is used when the content is simple and direct. These include things like name, occupation, yes/no questions and the like. However, if your content is somewhat complex or sensitive, for example related to a responder’s reply to a social or political question, then creative translation is better. This is because such questions need to be rephrased to be suitable for diverse cultural groups and also to make them easily comprehensible. A literal translation may make the sentences awkward and hard to understand.
Process of translation
The process by which we translate your educational certificates, documents and surveys will be as follows:
- We receive an enquiry from you
- Our sales representative will contact you to find out more about your needs and requirements. After that, he will send you a quotation stating the cost and deadline
- After you have signed the quotation and made payment, your documents are passed on to the Project Manager who will choose a suitable translator to do the translation work.
- After the translation is done, there will be at least 1 round of proofreading before we send the finalised translated documents back to you
- Please check through the translation for any comments/suggestions/enquiries and revert back to us
- We will pass on your feedback to the translator to make appropriate changes and also to respond to your comments/suggestions/enquiries
- The revised files are sent back to you. Once everything is finalised, the project is concluded
Of course, if in future you have further questions on the translation, we are open to more discussion and changes.
If you wish to communicate personally with our Project Manager or translators to run through the whole process, or clarify your queries, we will be glad to arrange a pre-project appointment upon request. Please note that additional costs may apply.
Steps in Our Translation Process
1. Get A Quote
WhizWordz receives enquiry from client and send quotation to client for approval.
2. Project Started
Upon confirmation, our Sales Representatives will work closely with Project Manager to start on the project. Upon proofreading, we will submit the translation copy to client.
3. Client Review
Client check through the translation copy for any comments and suggestions.
4. Project Delivery
Make changes and formatting where necessary. Final translation document send to client and project is concluded.
Related Information
Can a Great Translator be a Great Interpreter?
10 Ways to Say Thanks in Different Languages
Certified Birth Certificate Translation Services in Singapore: What to Look For
Frequently Asked Questions
Have a burning question about Education Translation Services in Singapore?
We are here to address your most pressing enquiries!
How much does translation services cost in Singapore?
The actual translation services costing will depend on language, complexity, turnaround time and other specifics of your project.
How long does it take to translate documents?
The time required for document translation depends on various factors such as document length, complexity, subject matter, and formatting requirements.
Can WhizWordz handle specialised translations in a specific industry?
Yes, WhizWordz being a reputable translation agency often have experts with domain-specific knowledge and experience. We can handle specialised translations in various industries such as legal, medical, technical, marketing, and more.
How do WhizWordz ensure the accuracy of translations?
WhizWordz employs skilled translators who are native speakers and have high proficiency in the respective language translation. We also follow quality assurance processes that include proofreading and editing to ensure accurate translations.
What file formats do WhizWordz accept for translation?
We accept a wide range of file formats including Word documents, PDFs, PowerPoint presentations, Excel spreadsheets, HTML files, and more.
Do WhizWordz offer certified translations for official documents?
Yes, we offer certified translations for official documents such as birth certificates, marriage certificates, academic transcripts, and legal contracts. These certified translations are accepted by government authorities and institutions.
Can I request revisions if I'm not satisfied with the initial translation?
Absolutely! WhizWordz International offers up to 2 rounds of revision services from the draft copy to ensure customer satisfaction. We will work closely with you to address any concerns or make necessary changes.
What languages does WhizWordz International translate?
WhizWordz International offers translation services for a wide range of languages including English, Chinese (simplified/traditional), Malay, Tamil, Japanese, Korean, French, German, Spanish, and many more.
Our Translation Language Pairs
Whether it’s a marketing brochure, a website translation or your personal certificates, we are able to provide a quick and complete language solution to help you interact with potential clients seamlessly. Check out these diverse language pairs designed to elevate your engagement strategies!