Professional Spanish Translation Services
Do the words buenos días and adios sound like music to your ears? Welcome to the wonderful world of Spanish.
If you have an interest in history, then you may know that Spanish is an extremely old language that is derived from a dialect of spoken Latin and a written standard was developed in Toledo from the 13th century.
You must be familiar with the famous master explorer and navigator Christopher Columbus. Even though he was Italian by birth, he managed to convince Queen Isabella and King Ferdinand of Spain to pay for his maritime voyage, and the rest, they say, is history.
Together with the likes of England, Portugal, France and Holland, Spain set about establishing colonies worldwide centuries ago, and its greatest success may very well be the lands of South America.
WhizWordz International was started in 2004 and has provided many kinds of professional Spanish translation services for MNC businesses and individuals
If you need to translate content in specific fields like law, medicine, engineering, technology, building and construction, we are also able to meet your Spanish translation needs promptly and at a very competitive cost.
Interesting Fact on Spanish Language
As you may be well aware of, Spanish is one of the world’s major languages. It is a working language of the Olympics and an official language of the European Union.
It is difficult to calculate the number of native Spanish speakers worldwide, but estimates put it at more than 400 million, which puts it at number two, just behind Chinese.
Is Spanish standardised throughout the world? At first thought, this may appear true. However, because the population of Spanish speakers is incredibly diverse, there are many variants in use in different parts of the world.
Generally speaking, and to simplify the situation, we can subdivide Spanish into 2 different forms: European Spanish and Latin/South American Spanish.
In what key ways do they differ? One of them would be forms of address. For example, when Spaniards say you (plural) to a group of friends, they often use ‘vosotros’. However, South American Spanish speakers use ‘ustedes’ in the same context.
Another difference is that some English words are translated differently. For example, mobile phone is Móvil in Spain and Celular in Latin America. As you can see, the differences are quite significant.
Spanish Translation Company in Singapore
WhizWordz International was started in 2004 and has provided many kinds of Spanish translation services since its inception, including certified and notarised translation into both European and South American Spanish.
Whether you intend to translate birth certificates, high school diplomas, property deeds or court letters, WhizWordz has the expertise and ability to do the job professionally and accurately.
Our services also span a wide genre of different fields, including engineering, banking, accounting, business, medical, legal, communications and education.
WhizWordz has also kept up and upgraded with the times, in line with the latest standards and protocols.
Spanish, just like any other language, is not stagnant and evolves with the passage of time, so we also update our latest glossaries, word lists, style guides and other tools pertinent to translation.
We are pleased to say that throughout the years, we have had many recurring clients, both from prestigious companies and individuals.
Spanish Document Translation
If you are translating your Spanish documents for the first time, you may be at a loss with regards to how to proceed:
How would you find a suitable translation service provider? Throughout the years, WhizWordz has established, fortified and improved upon a unique 5-phase demonstrated system where the quality of our Spanish translation is assured:
- Translation phase
After the client has confirmed the job, we will look through our database of approved and tested Spanish translators and choose one that is suitable. Our translators are professionals who have at least 3 years of experience and have acquired the required translation and language certificates.
- Editing phase
After the translation has been completed, it is sent to our editor who proofreads and edits the translation to make it smoother, while ensuring that the syntax and grammar are correct. After the editing is done, he will send the edited document back to the translator for further discussions and amendments.
- Final checking phase
After both the translator and editor agree on the changes, we will check the translation one more time in order to pick up any typos, formatting problems and inconsistencies that may have been inadvertently missed out in the first 2 phases. This extra round of checking is extremely useful.
- After sales service phase
Finally, the completed translation is handed over to the client by the sales professional. The client checks the translation and if there are any discrepancies or queries, he/she is free to ask them and these will be addressed by our professional translators and editors who were involved in the translation and editing process.
- Closing phase
After the above 4 phases have been completed, the translation cycle has ended. However, if questions or problems occur in the future, we are very much open for further discussions where necessary.
As you can see, there are many steps involved in translating your Spanish documents. Nevertheless, these are imperative in order to produce a great piece of translation with the highest quality. The effort and time spent will surely be worthwhile.
Professional Spanish Translation Services Agency in Singapore
In WhizWordz, we always strive to deliver reliable and high quality Spanish translation service at competitive rates with professionalism and high accuracy!
At WhizWordz, we have the relevant pool of Spanish native translators who have the qualification, and the relevant experience in your area of industry. This will ensure that all of your important documents are translated properly and with a high degree of professionalism.
Steps in Our Translation Process
1. Get A Quote
WhizWordz receives enquiry from client and send quotation to client for approval.
2. Project Started
Upon confirmation, our Sales Representatives will work closely with Project Manager to start on the project. Upon proofreading, we will submit the translation copy to client.
3. Client Review
Client check through the translation copy for any comments and suggestions.
4. Project Delivery
Make changes and formatting where necessary. Final translation document send to client and project is concluded.
Related Information
Official Document Translation Services in Singapore
Complete Guide to Malay Translation Services in Singapore
Importance to using Professional Translation Services for Blog
Frequently Asked Questions
Have a burning question about Spanish Translation Services in Singapore?
We are here to address your most pressing enquiries!
How much does translation services cost in Singapore?
The actual translation services costing will depend on language, complexity, turnaround time and other specifics of your project.
How long does it take to translate documents?
The time required for document translation depends on various factors such as document length, complexity, subject matter, and formatting requirements.
Can WhizWordz handle specialised translations in a specific industry?
Yes, WhizWordz being a reputable translation agency often have experts with domain-specific knowledge and experience. We can handle specialised translations in various industries such as legal, medical, technical, marketing, and more.
How do WhizWordz ensure the accuracy of translations?
WhizWordz employs skilled translators who are native speakers and have high proficiency in the respective language translation. We also follow quality assurance processes that include proofreading and editing to ensure accurate translations.
What file formats do WhizWordz accept for translation?
We accept a wide range of file formats including Word documents, PDFs, PowerPoint presentations, Excel spreadsheets, HTML files, and more.
Do WhizWordz offer certified translations for official documents?
Yes, we offer certified translations for official documents such as birth certificates, marriage certificates, academic transcripts, and legal contracts. These certified translations are accepted by government authorities and institutions.
Can I request revisions if I'm not satisfied with the initial translation?
Absolutely! WhizWordz International offers up to 2 rounds of revision services from the draft copy to ensure customer satisfaction. We will work closely with you to address any concerns or make necessary changes.
What languages does WhizWordz International translate?
WhizWordz International offers translation services for a wide range of languages including English, Chinese (simplified/traditional), Malay, Tamil, Japanese, Korean, French, German, Spanish, and many more.
Our Translation Language Pairs
Whether it’s a marketing brochure, a website translation or your personal certificates, we are able to provide a quick and complete language solution to help you interact with potential clients seamlessly. Check out these diverse language pairs designed to elevate your engagement strategies!