Legal Translation Services Singapore
Have you ever experienced the need to have your legal documents translated and did not have a clue as to how to go about it?
Regardless of whether you are looking for professional legal translation for your business or for individual purposes, WhizWordz International has the professionalism and the expertise to address all your translation needs.
If you are starting a new business in Singapore and need your legal documents translated, WhizWordz can help in legal document translation services.
Types of Documents that need Professional Legal Translation Services in Singapore
There are many variety of legal documents that you may need to translate in the course of your work application in Singapore, including birth certificates, education and marriage certificates, driving licences, business licences, business patent, legal agreement and contracts, legal transcription, litigation documents and property deeds from source language to the target language.
This could be for employment, education or marriage purposes. Government departments or agencies that may require legal documents to be translated may include ICA, MOM, ACRA and MOE.
As you may very well know, law is a specialised field that requires many years of study to attain a minimum level of proficiency. A law degree takes about 5 years to complete in Singapore, including practical training.
Some terms commonly used in law do not really appear in ordinary life, like tort, force majeure, lien and quid pro quo.
First of all, most professional translation agencies who can do individual and corporate legal translation services have an online presence, so it is a good idea to do an online search.
WhizWordz Translation Company in Singapore
WhizWordz International was started in 2004 and has provided many kinds of translation services since then, including legal translation services. It has worked with an established clientele throughout the course of its business dealings, including many law companies and individuals.
Once you have identified potential service providers, you may want to look into a few details:
- How long have they been established?
- Are there any legal firms or legal companies amongst their clientele?
- How much experience do their legal linguists and translators have?
- Are the costs and delivery timelines reasonable?
- Is there any feedback from past clients?
Selection of Legal Document Translation Agency
After carefully choosing a vendor from your short-list, send your documents over. The project manager will select a suitable one of our many certified legal translators to translate the legal content of your documents.
For example, one legal translator may specialise in birth certificates while another may be more proficient in legal documents related to property, business contracts or business setups.
Depending on the technicality of the documents, the legal translator may need to do some research before starting on the translation proper, and he will refer to his law books or other legal resources as required.
The translated documents are then sent to the proofreader or editor to check for missing translation, grammatical and spelling errors and other errors related to law to ensure accurate legal translation.
The proofreader or editor will also be someone experience translating in legal sector, since he does need the expertise to review the documents.
If he discovers any areas that are unclear or ambiguous, he can make comments and then eventually send back the documents to the translator. Both the certified translator and proofreader can discuss the salient points of the translation and also all the details.
Since both translation and law are subjective to some extent, there is no guarantee that both these parties will come to a complete agreement with regards to the translation, but that is a fine and healthy result.
The finalised documents are then sent to the project manager, who will send these documents to the client after some formatting and adjustments, if needed. The client then checks through the translation.
If there are any areas of concern, he makes remarks and comments on them and sends back the translated documents to the project manager, who then forwards them to the translator for further review. This process continues until all the client’s concerns have been satisfactorily addressed for a accurate legal translation services.
As you can see, legal translation is not a simple process and can be quite labour and time consuming. However, that can be said for just about any kind of work that requires professionalism and technical expertise in our professional translation services.
After going through the legal translation process for the first time and best practices, one gains familiarity with it and further jobs will prove to be much smoother and quicker.
Our Proven Track Record in Legal Documents Translation Services
Looking for a native language expert legal translator to get your documents translated fast, accurate and reliable way?
We are just the right legal translation service provider in Singapore with excellent track record of providing thousands of legal language translation and certificates translation in Singapore.
For a list of past legal firm and legal certifications clientele which we have provided translation services, kindly refer here for your kind reference.
As an individual wanting to translate and notarise their certificates translation submission to ICA in Singapore, we are also your one-stop solution translation agency for your certified translation services requirement. To find out more on the process flow, kindly check out our blog article here.
Steps in Our Translation Language Services Process
1. Get A Quote
WhizWordz receives enquiry from client and send quotation to client for approval.
2. Project Started
Upon confirmation, our Sales Representatives will work closely with Project Manager to start on the project. Upon proofreading, we will submit the translation copy to client.
3. Client Review
Client check through the translation copy for any comments and suggestions.
4. Project Delivery
Make changes and formatting where necessary. Final translation document send to client and project is concluded.
Related Information
Can a Great Translator be a Great Interpreter?
10 Ways to Say Thanks in Different Languages
Certified Birth Certificate Translation Services in Singapore: What to Look For
Frequently Asked Questions
Have a burning question about Legal Translation Services in Singapore?
We are here to address your most pressing enquiries!
How much does translation services cost in Singapore?
The actual translation services costing will depend on language, complexity, turnaround time and other specifics of your project.
How long does it take to translate documents?
The time required for document translation depends on various factors such as document length, complexity, subject matter, and formatting requirements.
Can WhizWordz handle specialised translations in a specific industry?
Yes, WhizWordz being a reputable translation agency often have experts with domain-specific knowledge and experience. We can handle specialised translations in various industries such as legal, medical, technical, marketing, and more.
How do WhizWordz ensure the accuracy of translations?
WhizWordz employs skilled translators who are native speakers and have high proficiency in the respective language translation. We also follow quality assurance processes that include proofreading and editing to ensure accurate translations.
What file formats do WhizWordz accept for translation?
We accept a wide range of file formats including Word documents, PDFs, PowerPoint presentations, Excel spreadsheets, HTML files, and more.
Do WhizWordz offer certified translations for official documents?
Yes, we offer certified translations for official documents such as birth certificates, marriage certificates, academic transcripts, and legal contracts. These certified translations are accepted by government authorities and institutions.
Can I request revisions if I'm not satisfied with the initial translation?
Absolutely! WhizWordz International offers up to 2 rounds of revision services from the draft copy to ensure customer satisfaction. We will work closely with you to address any concerns or make necessary changes.
What languages does WhizWordz International translate?
WhizWordz International offers translation services for a wide range of languages including English, Chinese (simplified/traditional), Malay, Tamil, Japanese, Korean, French, German, Spanish, and many more.
Our Translation Language Pairs
Whether it’s a marketing brochure, a website translation or your personal certificates, we are able to provide a quick and complete language solution to help you interact with potential clients seamlessly. Check out these diverse language pairs designed to elevate your engagement strategies!