Professional Malay Translation Services
If you want to do business in Singapore or Malaysia, you may want to consider hiring a Malay translator. Malay is a commonly spoken language throughout both of these regions, and utilising Bahasa Malay translation services can help you to reach out to a much broader audience.
Why do you need English to Malay Translation services?
The Malay language, more professionally known as ‘Bahasa Melayu’ or “Bahasa Malaysia”, is spoken in a variety of different countries around the world. In fact, it is estimated that there are over 250 million people that speak the Malay language.
That means, if you have yet to reach out to the Malay speaking society, you are missing out on a very large audience.
Aside from that, the concrete world is not the only place where you can reach out to broader audiences.
In a world where the internet is often the main focus, reaching out to Malay speakers becomes even more important.
In 2016, it was estimated that there were over 21, 090, 777 people using the internet in Malaysia on a regular basis. With the help of a Malay translator, you can grasp the attention of this massive audience and grow your business to a completely new population.
What is the history of the Malay language?
The first discovery of the Malay language can be traced back to the island of Banka in Southern Sumatra in 683 AD. At the time, it was used purely as a common form of communication between different ethnicities.Today, Malay is a language all of its own, but it often shares the spotlight with the English language in its main countries. In fact, when learning Malay, one would find a lot of similarities to English, both in the spoken words and the grammar systems.
The word cockatoo in Malay, for example, is “kakatua”, the word for Ketchup is “ketchup”, and the word for bamboo is “bambu”. With that being said, in order to completely understand the language and idioms, one must also have a deep understanding of the culture that the language is paired with.
English to Malay Translation Services
When it comes to translation, it is important to note that translating is simply not about knowing two different languages. In order to translate properly, one must have an in-depth knowledge of both languages, combined with an understanding of cultural backgrounds and sensitivities.
This applies to all translations, but holds especially true for English to Malay translation services. For example, when providing Malay translation for the target audience in Malaysia, translators have to be extremely cautious in their wordings so that meanings don’t get ‘lost in translation’, and no one becomes unintentionally offended in the process noting that Malaysia is still quite a conservative country.
Steps in Our Translation Process
1. Get A Quote
WhizWordz receives enquiry from client and send quotation to client for approval.
2. Project Started
Upon confirmation, our Sales Representatives will work closely with Project Manager to start on the project. Upon proofreading, we will submit the translation copy to client.
3. Client Review
Client check through the translation copy for any comments and suggestions.
4. Project Delivery
Make changes and formatting where necessary. Final translation document send to client and project is concluded.
Related Information
Official Document Translation Services in Singapore
Complete Guide to Malay Translation Services in Singapore
Importance to using Professional Translation Services for Blog
Frequently Asked Questions
Have a burning question about Malay Translation Services in Singapore?
We are here to address your most pressing enquiries!
How much does translation services cost in Singapore?
The actual translation services costing will depend on language, complexity, turnaround time and other specifics of your project.
How long does it take to translate documents?
The time required for document translation depends on various factors such as document length, complexity, subject matter, and formatting requirements.
Can WhizWordz handle specialised translations in a specific industry?
Yes, WhizWordz being a reputable translation agency often have experts with domain-specific knowledge and experience. We can handle specialised translations in various industries such as legal, medical, technical, marketing, and more.
How do WhizWordz ensure the accuracy of translations?
WhizWordz employs skilled translators who are native speakers and have high proficiency in the respective language translation. We also follow quality assurance processes that include proofreading and editing to ensure accurate translations.
What file formats do WhizWordz accept for translation?
We accept a wide range of file formats including Word documents, PDFs, PowerPoint presentations, Excel spreadsheets, HTML files, and more.
Do WhizWordz offer certified translations for official documents?
Yes, we offer certified translations for official documents such as birth certificates, marriage certificates, academic transcripts, and legal contracts. These certified translations are accepted by government authorities and institutions.
Can I request revisions if I'm not satisfied with the initial translation?
Absolutely! WhizWordz International offers up to 2 rounds of revision services from the draft copy to ensure customer satisfaction. We will work closely with you to address any concerns or make necessary changes.
What languages does WhizWordz International translate?
WhizWordz International offers translation services for a wide range of languages including English, Chinese (simplified/traditional), Malay, Tamil, Japanese, Korean, French, German, Spanish, and many more.
Our Translation Language Pairs
Whether it’s a marketing brochure, a website translation or your personal certificates, we are able to provide a quick and complete language solution to help you interact with potential clients seamlessly. Check out these diverse language pairs designed to elevate your engagement strategies!